viernes, 28 de febrero de 2014

el mundo se va a acabar

¡Qué frustración! : (  *
Váis a tener que clicar aquí (EL MUNDO SE VA A ACABAR) porque pese a que youtube pertenece a google y blogspot es otro de sus productos, no le da la gana de poner el vídeo que quiero poner. Quizá sea privado e incompartible.
Sí, hay más vídeos.
Sí que son buenos.
Pero no son el que quería poner.
Yo quería compartir ese.**
Y sino, en vez de enfadarme y no respirar, 
pues pongo el link y clicáis, 
que tampoco es para tanto.

Pues no parece que haya desperdicio en este grupo: Pauline en la Playa, además, dedican un título a uno de mis ídolos (junto con Arquímedes y Madame Mim), el gato de Cheshire. ;P

Pauline en la Playa son dos hermanas, es un dúo Asturiano con nombre de película que surgió allá por 1997 aprovechando que su grupo anterior, Undershakers, estaba muy parado. Sacaron su primero de 5 discos (hasta hoy) en 2001. El último es de hace casi un año, salió en marzo de 2013 y lleva el título de la canción que os quiero hacer oír. Suena a pop alternativo muy íntimo y melancólico y diría que hasta onírico en ocasiones. Y suenan muy bien, que es lo que más importa.

* Duda existencial: ¿Cuánto debe quedar para que los jóvenes ya no entiendan los emoticonos con caracteres tipo dos puntos y paréntesis?
** Después de haber tenido fica durante un par de días, aunque ya la había vencido, seguía sintiendo una presión en el pecho diciéndome "necesitas saber quién canta esto y tienes que indagar un poco más". La putada es que al haberlo escuchado mientras corría, de uno de los huevos del señor pollo y no recordar de cuál, tener que hacer un escaneado de muchas de ellas hasta dar con la canción.
Lo otro malo es que al encontrarla, lo más frecuente es cometer el error de escucharla hasta odiarla. He conseguido frenar a las 5 veces poniéndome una playlist del grupo.

lunes, 24 de febrero de 2014

hollar

La semana pasada decidí follar el cementerio.
Me gusta correr por terreno blando y últimamente han removido demasiado la tierra y las piedras de los caminos, lo que puede facilmente llevarme a pisar mal (soy bastante torpe) y derivar en un torcimiento o algo más, pues mi equilibrio deja mucho que desear. Así que me propuse ¿eh, Dasitrein, por qué no corres por esa zona que conecta dos caminos, donde el huello es bueno y no hay sendero? ¿Por qué no follar (que es la palabra antigua para hollar, q viene a ser:
hollar.
(De follar3, y este del lat. vulg. fullāre, pisotear). 
1. tr. Pisar, dejando señal de la pisada.    
2. tr. Comprimir algo con los pies 
3. tr. Abatir, humillar, despreciar.     )
ese huello y hacer senda? Es un buen huello, no daña las rodillas, es tierra y césped, hoy especialmente húmedo y blando. Hoy tomé una foto (tras haber corrido unas 15 veces, aunque a veces hacía trampa y arrastraba los pies) con la idea de comprobar si realmente mi hollar dejaba un efecto permanente en forma de senda, en un intento literal de ver si uno es capaz de dejar huella en algún lugar.

PS: Y aquí dejo todas las definiciones y acepciones de follar, con el propósito de justificar el comienzo.

PPS: Por cierto, no escogí la palabra buscando follar en la rae XD, que aunque pueda ser mente sucia a veces (filthy mind, que me gusta cómo suena), en realidad fue buscando letras al azar, jujllo en concreto, para ver qué salía, y escogiendo huello, que es bien bonita.

PPPS: Nótese también que la definición más usada de follar es la cuarta y por si os interesa, la "enmienda" que le hicieron fue simplemente añadir la acepción de fastidiar.


PPPPS: Me pregunto si la cuarta definición de follar vendrá de la acepción tercera de hollar... "Abatir, humillar, despreciar"... que los caminos de la lengua los marca el hombre, y el hombre es un conocido vilipendiador...

hagamos un pacto

Yo ahora salgo de la cama
calentita
y te llevo abajo
al baño,
y tú mañana te despiertas sólo
sin necesidad de despertador
sobre las ocho y media
fresco como una rosa.

miércoles, 19 de febrero de 2014

fica

(Acrón. de fiebre y canción).
1. fam. f. Fenómeno en el cual una canción se manifiesta involuntaria e indefinidamente  en tu cabeza.



El alemán contempla la palabra: Ohrwurm, el inglés, anonadado por la ocurrencia y sintiendo la necesidad imperiosa de tener una palabra igual la acabó traduciendo como earworm (traducción totalmente literal, nótese la similitud).
Sin embargo mi hermano y yo ya habíamos detectado la necesidad de una palabra para definir ese fenómeno a mis...(y puedo asegurar que de eso hace mucho)... 12 años? Y un día, saliendo del baño (también llamado lavabo grande, lugar como pocos para la reflexión y para gozar de momentos de lucidez), apareció la solución a nuestro mayor problema (¡qué melancolía!). Y de una manera muy inocente mezclamos fi- (de fiebre) y -ca (de canción) y adoptamos "fica" para ese menester.
Nunca hemos promovido la palabra, bueno sí, de pequeños intentamos que la usaran también nuestros familiares, pero no estoy segura de si ahora se acordarían de qué significa. De manera que se ha quedado sólo y exclusivamente para nuestro uso y disfrute. Así que este post también va para ti Da. :)

Síndromes en periodismo

Que no nos podemos creer nada es vox pópuli, pero que lo creemos igualmente es una realidad. Los mismos periodistas denuncian la poca o nula profesionalidad de muchos de sus compañeros de profesión. 
No me gustan nada las estadísticas, poner números al azar que normalmente se refieren a estudios parciales con preguntas ambiguas o sin analizar las variables correctas, pero creo que estos porcentajes son bastante claros o straightforward (por cierto, poner términos en inglés de repente deja de ser pedante cuando vives fuera) y no parecen malinterpretables o intencionadamente ambiguos. Lo que sí son estos números es alarmantes: 
A lo que llaman jocosamente síndrome de Estocolmo en periodismo, por los que confían que "la defensa del periodismo se puede encomendar a los dueños de los medios".
*Múnic, 2008.
Sin embargo hay otro número más alarmante aún, que aparecía en ese informe y que por lo visto pocos medios (quizá 2) no lo ignoraron:  
La presión de arriba es uno de los males que afecta la profesión, pero no el único. También tenemos el "síndrome del nuevo", que no sé si es un término muy usado o sólo del artículo en el que lo encontré, pero el concepto es real. El que llega nuevo y se quiere comer todo, cree que ya lo sabe todo, suele confundir inmediatez con mediatez (uno se refiere al tiempo y el otro a la repercusión)... 
Y este síndrome estaría en contraposición con el "síndrome del impostor", que es el que me había motivado a escribir aquí, pero como intentando informarme más he topado con todo esto, no lo he podido ignorar. Así que aquí lo dejo para otro post.

martes, 18 de febrero de 2014

rumiajo

(Del lat. *rumigacúlum).
1. m. Corazón de las peras o manzanas que queda después de haberlas comido.
2. m. Persona pequeña y ruin. .
Me encanta.

He llegado navegando a este blog: Un día una palabra y rebuscando un poco he encontrado este palabro.
Es justo lo que venía buscando: un palabro bello y sin embargo en desuso probablemente por desconocido, pero que describe algo que todos conocemos (el corazón de la fruta), pero con un matiz que no sospechábamos que pudiera tener nombre específico (que queda después de comerla). Y que encima te sirve de insulto. ¡Qué más se puede pedir!

lunes, 17 de febrero de 2014

sé bueno

Lo aposté todo por ti
y aunque fue sumamente arriesgado,
tú que no eres nada de fiar
y tantas veces me has traicionado,
hoy no me quisiste plantar
y no me has decepcionado.

miércoles, 12 de febrero de 2014

el síndrome

La palabra del día es Síndrome, para celebrar el cambio de nombre del blog (ant. Síndrome de insatisfacción crónica). Y en este momento me he dado cuenta que nunca describí el título. Aunque cuando lo fundé fue sin saber la existencia de la expresión ni el significado original de bovarismo, pues yo tenía mi propia definición. Así que ahí viene:
Bovarismo, en términos psicológicos y en literatura (no aceptado por la RAE) es un estado de insatisfacción crónica, que sí, viene de la novela Madame Bovary, concretamente del filósofo Gaultier estudiando la psicología de la novela de Flaubert, en que la protagonista es el prototipo de insatisfacción afectiva.
Y el concepto actual comprende el estado de personas que se frustran por el contraste entre sus ilusiones y aspiraciones (a menudo nada realistas) y la realidad.
Y... ¿sabéis qué? Me voy a ahorrar en esta entrada una disertación personal sobre el tema (de momento).

martes, 11 de febrero de 2014

iktsuarpok


Literalmente sería salir constantemente del iglú para ver si ha venido alguien a vernos.
Parece que el English Urban Dictionary ya lo ha incluído, aunque no sé la gente que lo usará. Como no sé bien por dónde comenzar a pronunciarlo, pongo esta ayuda,  Eet-soo-ahr-pohk, pero que como es para ayudar a english-speaking-people, en castellano debería sonar como
 it-su-a:r-po:k? No sé, en cualquier caso estaría bien tener una palabra propia con ese significado, extendido a la acción de mirar el móvil cada 5 minutos a ver si ha llegado algo.
*dibujo y más palabras de otros idiomas

sábado, 8 de febrero de 2014

Fulgencia

Te llevé conmigo a todas partes, como un símbolo.
Intenté atesorarte,
pero te pudriste antes,
literalmente,
pese a mis esfuerzos.
Un día el olor a descompuesto me alertó.
No quise reconocerlo,
pero tú provocabas el hedor.
Intenté luchar contra él,
en vano.
Y finalmente tuve que deshacerme de ti.


*Nicoletta Ceccoli

jueves, 6 de febrero de 2014

Nueva sección de palabros lindos

Lo que hace una por no trabajar...
de pronto encuentras excusas para cualquier otra labor. Y en realidad, por no trabajar, uno es muy fructífero y muy creativo en toda una serie de actividades que en cualquier otro momento serían consideradas una pérdida de tiempo, pero que repentinamente se tornan atractivas y primordiales.
Yo no soy una excepción. A veces me controlo y otras me dejo llevar por la dulce motivación de la procrastinación productiva.
En la columna de la derecha, bajo el Refrán de la semana (o de cuando me venga en gana), he incluído La palabra de hoy. Podría decir que es porque nuestro idioma (y otros también, que estoy segura que acabaré incluyendo) poseen muchas palabras útiles que desconocemos o sencillamente bonitas o bizarras, podría decir que me apasionan tanto las palabras como los libros, o que quiero seguir enriqueciendo mi vocabulario en español pese a vivir fuera... y todo eso sería verdad, igual que lo sería admitir que en ocasiones procrastino.

vilipendio


(De vilipendiar).
1. m. Desprecio, falta de estima, denigración de alguien o algo.

Bonita palabra. Esto básicamente ha surgido por haber buscado, mientras intentaba trabajar con un nivel de concentración negativo, deshecho o desecho en la web de la RAE que, por cierto, leí que iba a incluir anuncios para sufragarse... aunque en los tiempos que corren ya no sé qué es verdad y qué no.

lunes, 3 de febrero de 2014

No mientas, Todo está oscurecido

Oyendo (e intentando ignorar) el rugir del viento entre los maderos, enfadado, mientras intentaba atravesar los impedimentos que le tuve que poner (en forma de cinta de carrocero) para evitar corrientes, y alojando cierta gravedad cerebral, vi "Todo está iluminado".
Es muy recomendable, aunque mi opinión sólo valdrá para quien haya leído el libro, porque es absolutamente subjetiva y está totalmente condicionada por él.
Ciertamente, lo que me lleva a escribir aquí es la "ofensa" de que conservaran el título. ¿Cómo osan mantener el título del libro cuando ni esquivan, ni hacen alusión, ni rodean, ni mientan siquiera algo ligeramente relacionado, y por el contrario sencillamente ignoran por completo el motivo que da nombre al libro? Pues se atreven, y "olímpicamente". Bueno, en realidad creo que estuve a punto de pasarlo por alto, lo que realmente me hizo reparar en ello y por consiguiente lo que verdaderamente me ofendió fue la frasecita del narrador al final. Tal como si alguien se hubiera dado cuenta en el último momento y dijera: "Coño, que nos hemos saltado a qué viene el título. Bueno, don't panic, que esto lo arreglo yo en un pispás. Vamos a meter aquí esta frasecita que me acabo de sacar de aquí [señalándose a la manga]... Listos."

Cierto es que es bastante fiel, se han tomado pocas licencias y estoy casi segura que si el guionista no era el escritor (Safran Foer, lo podéis googlear, yo no tengo ganas), tenía su beneplácito, sin embargo...


Se han saltado la mitad del libro. No la mitad del principio, ni la del final, sólo una gran parte que es... la otra mitad, vamos. Además, es la parte más divertida, la que añade fantasía, la que te asombra, la que hace que te sumerjas en esa irrealidad inverosímil que hace soportable el resto.

Así que animo a leerlo.

σάββατον

I'm gonna play the role again.
It's not that I inveted it, but I've played it many times, only that last time was long ago. Now I am a better actress. Not that I can act or lie better, not that I would, but I have a new big calm that makes me a better player and I know a hell of a lot more of the character now.

I am not a hunter, at least not the regular one, can't even find an appealing prey. Although I do search and seek, I stalk from a corner those feelings I already have, knowing I need to juggle to keep them.
I watch these lifes, coming and going.
Serendipity wasn't in the mood today, she acted as a bitchy ditherer.